序章

作者:Brian Thomsen
翻译:Aivsl(锅子)

上一篇目录下一篇

自从居无定所的无赖与精明能干的企业家做成他们之间第一笔生意、而彼此都深信自己在这笔生意中利用对方获利非浅后,提姆深水城有限公司便开始担任起瓦罗谭普·格达姆的出版商。在大量书籍问世之后,瓦罗无可非议地被誉为国度中最出名的旅行者,与此同时,贾斯汀•提姆则成了费伦最成功的出版商。

在其间的几年中,瓦罗曾另找过无数编辑——每个人都相当乐于分享紧随游记者的成功而来的声誉;而我们优秀的出版商和高贵的无赖也已经很久没有“面对面”的谈过了。旅行大师刚刚解了之前那位编辑的职,且按计划他会在光辉之城作短暂的逗留,这为两位绅士的会面提供了充分的理由。

在瓦罗的记忆中,贾斯汀总是起得很晚——毫无疑问,这种习惯的养成完全归咎于大 部分夜晚他都有宴请作者、代理商以及书商的例行饭局(对于这个惯例游记者可是满心赞 同)。因此,毋需多言,当瓦罗在旅馆房间内读到给他的留言,告知其会面时间将由文明的午休时刻(同时默许了一顿免费午餐)改至天理不容的集市开场时分时是多么得惊讶,这迫使他不得不申请清早唤醒服务,而这无疑给他和他的女房东翠希尔都带来了极大的不便。不过,既然贾斯汀的预付款足以担负他奢华无度的食宿,因此,眼带血丝、睡眠不足的瓦罗还是动身前往他出版商的办公室。

街上挤满了急着前去交易的商人、在路边摊上吆喝的小贩、以及赶着去上班的工人们。瓦罗毫不羡慕那些上班族,暗暗诅咒贾斯汀居然让他赶上了深水城中出了名的早高峰时期。

不过,有失必有得,要是幸运的话,明日此时,他又将对着大堆的金币面红心跳、准备好好享受肆意游荡在空旷大道上的时光——“到达之时”便是约见之刻,期限也将再次设为“手稿完成之日”。

两相合计一下,较之贾斯汀的预付款而言,暂时的不便根本算不了什么。

大道两旁熙熙攘攘的店面分流了部分人群,空出通往富丽堂皇的办公区——常驻于此的都是些法师顾问、高价律师、以及价位更高的酒店俱乐部——之路。瓦罗来到提姆深水城有限公司的办公驻地,几年前这儿曾是家制作异国宣传册和色情读物的印刷店。提姆业务上的成功惠及整个街区,其中阴影重重的仓库区更是成为内行人建造商店的最新热门选地。

尽管许多卡拉-图与科米尔持有的公司意图对其实施收购,贾斯汀始终坚定不移地维持独立经营,而繁荣也紧随而来。

用提姆的话说就是“我无法高价出售的东西,换作别人就只有赔本甩卖的份了”,而这也正是他所津津乐道的。

门面店又加了一层,占去了本已相当狭窄的街道中的另一块空间。这条路已为阴影所笼罩,虽说它是深水城的一条主干道,可看上去更似贫民窟中的一条暗巷。

业绩一定很不错,瓦罗想到,真想知道贾斯汀什么时候会买下整条街道。再次扩张,毫无疑问他会威胁到别人的产业。

如他所料,门开着,瓦罗没受任何阻碍就上了楼。精明如贾斯汀,他想,他的办公室一定设在最高层。

爬了四层后,在空无一人的宴会大厅正上方、一间可以鸟瞰繁忙的主干道的办公室中, 他见到了那个坐在办公桌前高高的、戴着眼镜、几乎全秃了的奸商。出版商的着装整洁而时尚,而这副非运动型的装扮也帮他赚了不少钱。他马上走向他的明星作家,并向其致以问候。

“瓦罗,我的孩子,我们有多久没见了?”他热切地招呼道。

“比我们记得的都要久。”游记者答道,随后又加上一句,“那么是从什么时候开始你也起得这么早了?我都快怀疑那条口信是否真是你留的。”

出版商犹豫了一下,随即嘲讽道,“所谓早起的鸟儿有虫吃,探索地下城需要这样,恐怕经商也一样。”

听到答复后,瓦罗吃吃地笑了起来,他想到贾斯汀这生从未亲眼见到过地下城的内部, 更不要说亲身探索了。这个老傻瓜依旧是个古怪的家伙,即使他并非一位早起人士。

贾斯汀示意他的明星作者落座,很快回到桌后他自己的位子上去。

瓦罗坐了下来,整个重心全都挪到椅子的后腿上去,把套着靴子的双脚架在贾斯汀昂贵的办公桌上,没有丝毫拘束感。他漫不经心地问道,“那么,业绩如何?”

“无与伦比。”出版商回答道。

“又要发行新的畅销书了?”

“当然,”贾斯汀回答道。他停顿了一下,从办公桌上翻出一张封面样本后,续到, “我们很快就会出一本关于科米尔的最新畅销书,这里是目前定下来的封面。”

瓦罗看了看封面,一条威风凛凛的紫色巨龙背后是一片峰峦延绵,画的上端印有书名, 下端则标着作者的大名。

“《科米尔:一部小说》,”瓦罗大声念道,“作者:格林伍德·格拉博。你不觉得这个书名有点傻吗?”

“当然不傻,我的孩子。”贾斯汀摆出一张如兽人骗子一般真诚的笑脸,答道,“对了,是主编和作者一起定的书名,不过画是我选的。”

“我明白了。”瓦罗说道,对控制欲极强的奸商这次居然摆出一副不干涉、不插手的姿态感到万分诧异。

“不过,”出版商续道,“我刚刚炒了主编的鱿鱼。也许我该重新考虑一下……”

“你为什么炒了他?”

“你该说她,”贾斯汀更正道,“她就是个傻子,哪怕以一个侏儒的标准而言她的怪癖也够多的了,你明白我的意思吧。”

“比如?”作家问道,意识到编辑这类人,无论好坏,也许真的就是托瑞尔世界中最危险的物种。

“她每天都要换自己名字的拼法。如果再继续帮她印新的信笺和名片,我一定会破产的。”

“我明白了。”游记者应道。

“她还总试图让自己因一本与她毫无关系的书而大受好评,甚至某次还声称你是她发现的,是她签了你的第一本书。我当然清楚她在说谎,可别人不知道。我逼她在公众面前澄清事实时,她辩解说她指的是马库斯·瓦茨,又叫马可·瓦罗的家伙。你听说过他吗?”

“偶尔。”瓦罗答道。他真心希望那个卑鄙的混蛋能改掉他的名字,省得像现在这样纠纷不断,给他带来这么多不便。

“不用说,马可·瓦罗与真正的瓦罗、瓦罗谭普·格达姆相比,简直就是拍马难及。”

“这是当然。”游记者应合道,他很高兴看到出版商花时间来阿谀奉承他。

“好了,我们聊得够多的了,”贾斯汀道,“今天你又给我们带来了哪本绝妙的新书? 我要一本强有力的新书来延续上次《瓦罗指南:谷地篇》一书的成功,即使那次成功是意料之内的,……比如,也许该出一本《瓦罗指南:月之海篇》之类的。自散提尔堡大爆炸之 后,市场上对于此事详情的需求呼声不断。”

“月之海已经被我纳入工作日程中了,”瓦罗自信地答到,“事实上,深水城的事务一处理完后,我会立即动身去穆尔玛斯特。我还需要几个月的时间好好调查一番,然后这本书就能完稿了。”

贾斯汀皱起眉头,“这很好,我猜,”他踌躇地答道,“不过我比较期望我们能在近期出版些什么。”

“当然,”瓦罗应道,诱人地加了一句,“所以我带来了我的另一部著作。”

“不错,”出版商赞同道,“好歹有些东西能让我们度过两本指南间的等待期。”

“并非如此,”作家坚定地反驳道,“这是些比所有的指南加起来销量更大的东西。《瓦罗指南:关于魔法的一切——权威认定、扩充、最新修订版》。”

在作家说出“魔法”二字之前,出版商已经在摇头示意了。

“抱歉,老男孩,”出版商强硬地说道,“这行不通。《瓦罗指南:关于魔法的一切》几乎一劳永逸地把公司凭空削去了六尺。当凯尔本和他的公司说要封杀一本书的时候,他们可是说到做到。只听‘噗’得一声所有的印本都不见了,而他们连一句关于成本和利润赔偿的话都没留下。我可没兴趣再玩一次那种游戏。”

“我也不想,”作家胸有成竹地答道,“这正是修订它的原因。”

“你是怎么修订的?”

“这次,书里所有的故事都基于访谈、报导、以及我从费伦大陆的偏远地带处掏来的 奇闻轶事。没有一篇是借鉴抄袭的,当然这并不是说上次就有东西是我用不正当手段得来的。”

“哦,当然,”出版商心不在焉地搪塞道,绞尽脑汁企图想出一个圆滑的理由拒绝出版这本书却不会使他们的合约破裂,致使他的明星作家另投他处,但他发现并没有什么圆滑的解决途径。

“瓦罗,”出版商坚定不移地说道,“我不能出版它,即使是修订版的密咒之类的也会让我们麻烦缠身。这些文章将会再次被封杀,更何况,谁知道凯尔本会用什么样的手段对付一个惯犯。”

“我才不怕老黑杖,”游记者自信满满地答道,“我从变形怪的阴谋中拯救了他的屁股和整个费伦,他还欠着我呢。”

“我说的不是你,”贾斯汀说道,“我指的是我自己。”                 

“还在担心他依然记得你出版的那本凯迪·布里尔写的通篇都是扯蛋的传记?”

“那本应是篇真实可靠的调查报道,”他辩解道,“我怎么可能想得到那个矮人更擅长编故事而非阐述事实?”

瓦罗的脸上露出一个大大的笑容。

“啊呀,这次你完全不用担心,我向你保证,”他的语调始终是那么的趾高气扬,“这本《瓦罗指南:关于魔法的一切——权威认定、修订啥啥版》并不是对那些神秘和危险的曝光,而是关于国度中各种魔法事件二手记录的调查汇编。毕竟,如果他们把这些故事讲给我听,也会讲给别人听。因此,公众总会接触到这些故事的,只要有人四处旅行、与人来 往……如你所知,没有人比瓦罗谭普·格达姆更懂得如何旅行和来往。”

贾斯汀靠回椅背,搔了搔自己的耳朵,仿佛它被长在曾经满是头发的脑袋上几乎不存在的额发挠得痒痒的。

“继续,”出版商说道,“里面都有些什么故事?”

“基本上可以说是一切关于魔法的大杂烩。魔法物品、地点、还有咒语,从闻名遐迩到默默无闻的一应俱全;有曾在过去被赋予魔力的物件、幽灵、还有著名的专长;还包含了诸如伊尔明斯特、凯尔本等人……我对他们无意冒犯,如果你在为这点耿耿于怀的话……从大名鼎鼎的法师到名不见经传的学徒……要知道,关于法师学徒的故事……”

“我明白,”出版商插嘴道,“可是……”

“我甚至还写了些关于‘火药’的故事,在《周游国度》中提到的违禁物,现在所有人都在谈论这个。”

出版商感到有些不知所措。显而易见,一部“关于魔法的一切”的小说集只是那些被禁止的美妙愿望的可怜的替代品……不过既然没人读过原文,他们也无从比较。谁会去说这并不仅仅是另一本故事集罢了?

“你打算叫它《瓦罗指南:关于魔法的一切——那个啥的》?”出版商追问道。

“当然。”瓦罗回答说,很高兴看到自己的出版商上了钩。今晚,在他交稿后将会有顿丰盛的晚宴等着他。“那么我们成交?”

“别这么快下定论。”贾斯汀机敏地回应道,“你该不会在期望我会出钱买下一堆天马行空的东西吧?”

“当然不。”瓦罗反驳道,对于出版商推断他可能会做出一些越界的行为而装出一副义愤填膺的样子。“你想看看手稿吗?”他补充道,从包里掏出一捆纸来。

“把它给我。”出版商答道,身体前倾,将手伸过桌子,接过厚厚的一沓纸。“小心点,”瓦罗指出,把他的手稿递了过去,“我只有这么一份。”

贾斯汀开始一页页地翻阅起来。

“你在干啥?”作家不耐烦地问道。

“找点精彩部分。”出版商回答说。

瓦罗捋着他的胡须,沉思了起来,他可不想一整天都呆在这里等贾斯汀读到满意为止。忽然,他想到了一个解决的方法。

“贾斯汀,”瓦罗提议,“我知道你很忙,为什么不让我来给你讲一些精彩部分?”

贾斯汀把手稿放在他面前的桌上,靠回椅背。

“你总是个优秀的讲述者,格达姆,”他答道,“那就说吧。”

瓦罗搓着双手,深深地吸了口气,开始讲起故事来。

上一篇目录下一篇